Se hace necesario corregir la POLITIZACIÓN del diccionario de la RAE en algunas definiciones. También hay que reconocer que han mejorado alguna, como la de “fascismo”, pero falta mucho por hacer, como voy a mostrar en esta entrada. Total: 9 palabras. Por orden alfabético:
Archivos de la categoría ‘Lingüística’
Diccionario de palabras a corregir en el DRAE
Publicado en Libertades, Lingüística, etiquetado diccionario, RAE el Martes, 6 marzo 2012 | 4 Comentarios »
Diccionario de palabras a añadir al DRAE, 2ª ed.
Publicado en Libertades, Lingüística, etiquetado diccionario, RAE el Jueves, 1 marzo 2012 | 18 Comentarios »
La primera edición de este diccionario fue publicada originalmente el X21-10-2009 con el título “Palabras a incluir en el DRAE”, conteniendo originalmente 9 palabras más 11 añadidas en los comentarios por mí y otros comentaristas. Ahora lo amplío con muchas más palabras y con una introducción mejorada. Originalmente tenía una intención medio humorística medio en [...]
Manipulación del lenguaje: Idioma castellano
Publicado en Lingüística, Propaganda, Separatismos, etiquetado castellano, manipulación del lenguaje el Lunes, 15 noviembre 2010 | 26 Comentarios »
Llamar al idioma español “castellano” es una manipulación del lenguaje, y siempre que se manipula el lenguaje, la intención es manipular la mente, en este caso, con una clara intención sociopolítica al servicio de los separatismos locales. El objetivo de llamarlo “castellano” tiene un doble efecto maléfico: Quitarle importancia y hacerlo ver como un idioma [...]
Algunas traducciones de grupos consonánticos
Publicado en Lingüística el Viernes, 29 octubre 2010 | 2 Comentarios »
He descubierto un error que estaba cometiendo y que he corregido, y como es un error bastante extendido, he pensado que se merece una entrada. 1. kh = j (inglés, alemán a español). La combinación de letras en inglés “kh” se traduce en español como “j” (jota), tanto en la escritura como en la pronunciación. [...]
Mayúsculas en títulos
Publicado en Lingüística el Domingo, 3 enero 2010 | 4 Comentarios »
Hay una gran confusión en español sobre si escribir o no en mayúsculas las iniciales de las palabras en los títulos de obras literarias, artísticas y culturales. En títulos en general. Mucha gente lo hace por influencia del idioma inglés, lo cual es incorrecto y es de esas cosas que me molestan mucho, como el [...]
Palabras a incluir en el DRAE
Publicado en Lingüística, etiquetado diccionario, RAE el Miércoles, 21 octubre 2009 | 18 Comentarios »
En el anterior artículo comentaba palabras vergonzantes incluídas en el diccionario de la Real Academia Española (DRAE). Ahora voy a comentar algunas palabras que no están y deberían estar con todo merecimiento. Alguna palabra, como “sociopolítica” la van a incluir en la próxima edición del diccionario, pero faltan todavía algunas importantes. En total el diccionario [...]
Palabras vergonzantes en el DRAE
Publicado en Lingüística, etiquetado palabra, RAE el Domingo, 18 octubre 2009 | 13 Comentarios »
Se me ocurren tres clases de barbaridades que aparecen en el diccionario de la Real Academia Española (DRAE): Extranjerismos innecesarios. Ordinarieces. Gilipolleces propias de los académicos. La justificación general siempre para incluir una nueva palabra, o mejor dicho, palabro, en el diccionario, es que es de uso común en la población. Esta justificación es aceptable [...]
Epónimos (2): Hispanos
Publicado en CIENCIAS, Lingüística, etiquetado epónimo el Miércoles, 26 agosto 2009 | 2 Comentarios »
La prueba del tercermundismo hispano en ciencias y tecnología (ver este comentario). He recopilado los escasísimos epónimos hispanos que he encontrado. Total: 15 personas con 32 epónimos. Acosta, síndrome de. Definición: Mal de montaña agudo. Persona: De José de Acosta, (1539-1600), teólogo y misionero jesuita español. Albarrán, glándulas de. Albarrán, ley de. Albarrán, palanca de. [...]
Un fallo en el DRAE
Publicado en Lingüística, etiquetado Real Academia Española el Domingo, 17 mayo 2009 | Deja un Comentario »
El diccionario de la lengua de la Real Academia Española es un diccionario generalista, que cuando se trata de lenguaje científico o técnico muestra en ocasiones debilidades. Hace no muchos años no incluía los nombres de todos los elementos químicos. Ahora ya sí. Ahora he encontrado otro defecto. En concreto, una inconsistencia: El diccionario recoge [...]
Familias de idiomas del Proto-Indo-Europeo (PIE)
Publicado en Lingüística, etiquetado idioma PIE el Jueves, 9 abril 2009 | 4 Comentarios »
El Proto-Indo-Europeo (PIE) es un idioma reconstruído que se cree fue hablado entre el Cáucaso y el río Vístula hace 5.000 años o más. Los hablantes de ese idioma migraron por todas direcciones en Europa e India, que es por lo que se llama Indo-Europeo. Con el paso del tiempo, y al irse dispersando la [...]
Epónimos (1): Vocabulario habitual
Publicado en Lingüística, etiquetado epónimo el Sábado, 14 marzo 2009 | 6 Comentarios »
De la gran cantidad de epónimos que hay, algunos no lo parecen, y pasan desapercibidos como palabras “normales”. He hecho una lista con la definición del diccionario de la Real Academia de la Lengua y la persona histórica o personaje de ficción al cual se refiere. Sólo incluyo palabras presentes en el diccionario de la [...]
Epónimos: Índice
Publicado en Lingüística, etiquetado índice, epónimo el Sábado, 14 marzo 2009 | Deja un Comentario »
Un epónimo es una persona real o ficticia de la cual algo toma su nombre. Las ciencias y la tecnología están llenas de epónimos: Constante de Planck, talón de Aquiles, regla de L’Hopital, algoritmo de Shor, teorema de Bayes, enfermedad de Parkinson, … pero también los hay en el vocabulario habitual, nombres de empresas, de [...]
Palabras engañosas en inglés
Publicado en Lingüística, etiquetado inglés el Domingo, 14 diciembre 2008 | 13 Comentarios »
Hay palabras en inglés que se escriben parecido a palabras en español pero con un significado distinto, y debido a esa semejanza se suelen traducir mal. He hecho una lista de las que conozco, ordenándolas alfabéticamente: Actual: No significa “actual”, sino “real”. Advice: No significa “aviso”, sino “consejo”. Argument: Suele usarse significando “discusión” en vez [...]
Números ordinales en inglés
Publicado en Lingüística, etiquetado inglés, inventario, número, número ordinal el Martes, 2 septiembre 2008 | 238 Comentarios »
Como sigo recibiendo muchas visitas buscando información sobre los números ordinales en inglés, he decidido finalmente que esas visitas encuentren lo que buscan, y no lo que ha sucedido hasta ahora, que se encontraban con los ordinales en español. No era mi objetivo inicial escribir sobre esto, sino sobre problemas difundidos en español, (como el [...]
Onomástica: Índice
Publicado en Lingüística, etiquetado índice, Onomástica el Sábado, 29 marzo 2008 | Deja un Comentario »
La Onomástica es la ciencia que trata de la catalogación y estudio de los nombres propios. Es una parte de la lexicografía, la cual a su vez es una parte de la lingüística. He investigado en algunos asuntos de onomástica: 1. Nombres teofóricos en español. 2. Afijos patronímicos (próximamente). Artículo relacionado: Epónimos: Índice.
Keith Brown et al. – Encyclopedia of Language and Linguistics
Publicado en Lingüística, etiquetado enciclopedia, Keith Brown, pirata el Viernes, 8 febrero 2008 | 2 Comentarios »
He encontrado en este blog la siguiente enciclopedia de lingüística: Keith Brown et al. – Encyclopedia of Language and Linguistics, Second Edition El título ya indica que está en inglés. Parece ser la mejor en lo suyo. La estoy echando un vistazo y no me extrañaría que lo fuese, porque es completísima. Son 14 volúmenes [...]
Onomástica (1): Nombres teofóricos en español
Publicado en Lingüística, etiquetado El, Español, nombre teofórico, Onomástica el Sábado, 22 diciembre 2007 | 10 Comentarios »
La Onomástica es la rama de la lingüística que se encarga de la catalogación y estudio de los nombres propios. Últimamente le he tomado el gusto a leer e investigar sobre onomástica. A la práctica de incrustar un nombre de un dios en un nombre propio se le llama teoforía (traducido del inglés; palabra no [...]
Numerales: Números ordinales, etc.
Publicado en Lingüística, etiquetado inventario, número cardinal, número fraccionario, número ordinal, número partitivo, numeral el Viernes, 9 noviembre 2007 | 279 Comentarios »
Los numerales son palabras que expresan números y pueden ser de cuatro tipos: Cardinales. Ordinales. Fraccionarios o partitivos. Multiplicativos. Excepto los cardinales, los demás tipos de numerales son bastante desconocidos para casi todo el mundo, incluyéndome a mí, (este es un típico artículo para uso personal que aprovecho para hacer público). 1. Números cardinales. Los [...]
Resumen de ortografía práctica (otro enfoque)
Publicado en Lingüística, etiquetado ortografía, resumen el Martes, 13 marzo 2007 | 9 Comentarios »
Introducción. Si en “Resumen de ortografía práctica” el objetivo era resumir los conceptos más importantes de ortografía y exponer los errores más habituales, en este el objetivo es mostrar la lógica y el sentido que subyace a las reglas ortográficas, especialmente en lo referente al uso de la tilde, como instrumento para reforzar el énfasis [...]
Resumen de ortografía práctica
Publicado en Lingüística, etiquetado ortografía, RAE, resumen el Miércoles, 17 enero 2007 | 13 Comentarios »
1. Introducción. El objetivo de este texto es doble: Resumir brevemente y de manera práctica los conceptos más importantes, habituales y útiles de ortografía. Exponer, también brevemente y de manera clara, los errores más frecuentes y/o llamativos que suelo encontrar habitualmente en Internet, y que he podido recordar según lo escribía. Posiblemente se me hayan [...]


Visitas en este instante:
